Dear s! Please post bug reports about FDM here!

We are looking for translators from English into Spanish l2o9

s: Alex 1a6c65

Susana Delgado

2h3739

Postby Susana Delgado » Fri Nov 09, 2007 12:43 pm

It worked well for me; I didn't have any problems at ing at all. The problem with people who subscribed is that they think they can translate anything just because they know some of the target language, in this case English language. I'm in the 5th year of Translation studies, and I've seen many people who mistakenly think that they can produce a high-quality translation when they only speak or know some English. As I ed properly I don't think I need to write my personal data here. Regards. Susana
Top
samuel

2h3739

Postby samuel » Sat Nov 10, 2007 4:21 pm

I\'m interesting in your offer.
Name: samuel :lol:
Graduate in Psychology by Univ. Complutense of Madrid.
Clinic Titulation.
24 years I\'m working in Penitentiary Institutions as Psychologist.
I have two web sites:
http://s.servicios.retecal.es/jureba and
http://s.lycos.es/mansillamulas.
In the first I have a several translations from writings of various psychologists.
In the second, I have translated the page to English from Spanish.
My e-mail: [email protected]
Top
Guest

2h3739

Postby Guest » Mon Nov 12, 2007 9:46 pm

I am very much interested in your offer. I am a native English speaker ( I lived 18 years in Belize) and also a native spanish speaker ( I am Mexican ).

I have done many translation over the past 10 years in tourism, law and finance. I have an above average vocabulary and very good grammar skills.

Please feel free to drop me an email at: [email protected]

thank you,

Jose Cetina
Top
Guest

2h3739

Postby Guest » Mon Nov 12, 2007 9:47 pm

I am sorry for the missing "s" in translations above. I do not have an edit option to correct it.
Top
monbollo

Interested and eager to cooperate 6n513

Postby monbollo » Tue Nov 13, 2007 1:59 am

Hello, !

I am an Electronics technician, graduated in Los Angeles Cal. in 1967. I am a 60 year-old Mexican citizen and with a vast experience in electronics and computing terminology throughout my career. I've worked as an English teacher for almost 20 years at the High School level in my country, and I'm currently working as a computer and network repairman, as well as doing some web-page translations for several people on the Web in my spare time.

Well, I know what I am capable to do, and translations are one of my favorite occupations. Should you become interested in my skills, here is my email: [email protected]

I'll be glad to hear from you.

Sincerely,

Ramón Rebollo Martínez.
Top
Susano Obeso

2h3739

Postby Susano Obeso » Tue Nov 13, 2007 4:19 pm

Ow Mrs. Susana Delgado you REALLY know what yer talkin' about....... CLOWN.

Ok i may have ed too. But i don't think imma be as useful as Mrs. Delgado anyways.
Top
krizalid80

I can help you man!!!!!! 1c6s6u

Postby krizalid80 » Wed Nov 14, 2007 4:47 am

Send me a E-MAIL i can help you translating paragraphs or complete texts.

krizalid80hotmail.com :D
Top
Guest

2h3739

Postby Guest » Wed Nov 14, 2007 4:42 pm

Susana Delgado wrote:It worked well for me; I didn't have any problems at ing at all. The problem with people who subscribed is that they think they can translate anything just because they know some of the target language, in this case English language. I'm in the 5th year of Translation studies, and I've seen many people who mistakenly think that they can produce a high-quality translation when they only speak or know some English. As I ed properly I don't think I need to write my personal data here. Regards. Susana


Me parece barbara tu opinion, pero considera que estas hablando de traducir informacion tecnica, siquiera documentacion, muchas de las palabras en ingles no tienen una traduccion directa al castellano.
Top
llamasmex

response to susana 2wo6x

Postby llamasmex » Fri Nov 16, 2007 4:32 am

susana you really make me laugh.
osea no manches en serio crees tener la habilidad para traducir textos de software? esto no es la escuelita en donde haces lo que te dicen los maestritos, suerte y animo.
Top
Guest

2h3739

Postby Guest » Fri Nov 16, 2007 9:06 am

Carajo! comadre, la cretina esta de la susana crei que puedes desestimar a toda la chingada comunidad solo porque estudias el quinto año en una escuelita?

Pues vete a lamer pingas que buena falta te anda haciendo!

Pss claro, asi es que salen los chingones manuales en espanglish que naide puede entender....
Top
jmarti

Re: We are looking for translators from English into Spanish 5h6p59

Postby jmarti » Fri Nov 16, 2007 3:59 pm

[quote=\
Top
translationsdeluxe

2h3739

Postby translationsdeluxe » Fri Nov 16, 2007 9:11 pm

I have \
Top
translationsdeluxe

Translation Provider 3g4s1k

Postby translationsdeluxe » Fri Nov 16, 2007 9:14 pm

I have \
Top
translationsdeluxe

Translation Provider 3g4s1k

Postby translationsdeluxe » Fri Nov 16, 2007 9:19 pm

I don\'t know why my posts don\'t show up :(

Here goes again.

Just to let you know that I have already ed but I can\'t see my profile or do anything, I hope I\'ll receive your e-mail in two days.

In the meantime, take a look at my and my partner\'s website. I think it will be of interest to you and maybe we can start a long-term business relationship.

Translations DeLuxe

Best,

Luz
Top
Socram Malaquias

Translation for FREE 4g435m

Postby Socram Malaquias » Mon Nov 19, 2007 4:05 pm

I\'m want to trasnlate this programs description for FREE

I\'m from Valencia, in Spain. I have got twelve years old and I studing 1st of ESO.

I\'m kwown 5 programation languages: BASIC and derivateds, PHP and HTML

My email is: [email protected]

Bye Bye

Socram Malaquias
Image
Top

Return to “Software Library Translation”

Who is online 3p6y2t

s browsing this forum: No ed s and 1 guest

 

  4avx