Dear s! Please post bug reports about FDM here!

How to start translation to New Language 3a1i3a

s: Alex 1a6c65

uthmax
Posts: 1
ed: Wed Jun 23, 2010 7:24 am

How to start translation to New Language 3a1i3a

uthmax » Wed Jun 23, 2010 7:29 am

I want to translate "Free Manager" to my native language Sinhala (si) using over 80% people in Sri Lanka. Please tell how to start it?
Top
Alex
FDM Team
Posts: 2947
ed: Mon Jul 12, 2004 12:17 pm

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Alex » Sat Sep 04, 2010 7:03 am

For FDM 6.x
Go to Github page https://github.com/FreeManagerT ... calization
Follow the instructions described on that page (or in the REE.md file there).

Note: FDM 5.x and 3.x aren't actively developed any more.
However, the instructions below may be useful if some s want to prepare translations for their own use.

For FDM 5.x
Go to Github page https://github.com/FreeManagerT ... calization
Follow the instructions described there (at the bottom of the page or in the REE.md file).

NOTES:

* All *.po files contain original English strings and their translations (possibly incomplete or wrong). If you can't see *.po file in your language, you can a file in any language - whatever you know. Just rename the file later using proper language code and change language declared in poedit.
* Some new/updated *.po files aren't included yet into FDM 5/6 new builds, they still wait as pull requests to merge.
* Other useful info you can find here: viewtopic.php?f=2&t=17868&p=46102#p46102

WARNING:

* There may be problems if you want to use FDM 3.x in Windows XP or Vista to any file from Github, see FDM FAQ - HTTPS s.

For FDM up to 3.x
1. Open %programfiles%\Free Manager\Language\eng.lng file in Notepad.
2. Read the instructions in the beginning of the file and save it under other name (suitable for your language).
Use "Save as…" menu option and select Unicode encoding when saving.
3.Translate its lines.
4. Send translated file to developers, see FDM FAQ - .

Instructions updated by Andrzej P. Wozniak
FDM forum
Last edited by Usher on Mon May 28, 2018 1:09 am, edited 1 time in total.
Alex,
FDM development team
Top
 avatar
Usher
Posts: 2576
ed: Sat Mar 20, 2010 2:37 pm
Location: Poland

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Usher » Thu Sep 09, 2010 11:59 pm

Sinhala and Georgian Unicode scripts have no Windows codepages, so what encoding should be used? UTF-8, UTF-16?
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Top
Guest

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Postby Guest » Fri Sep 10, 2010 10:54 am

Usher wrote:Sinhala and Georgian Unicode scripts have no Windows codepages, so what encoding should be used? UTF-8, UTF-16?


Georgian Unicode Uses Both UTF-8 Encoding
Top
 avatar
Usher
Posts: 2576
ed: Sat Mar 20, 2010 2:37 pm
Location: Poland

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Usher » Fri Sep 10, 2010 5:24 pm

My question was addressed to FDM developers (Alex and others). It is developers' choice which encoding to use as default in their application.
Guest wrote:Georgian Unicode Uses Both UTF-8 Encoding
Your statement is nonsense. And if you mean "Georgian Unicode script uses both UTF-8 and UTF-16 encodings", your statement is obvious, as any Unicode character may be encoded in any UTF encoding, see Wikipedia article.
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Top
Giena
Posts: 2
ed: Thu Sep 09, 2010 10:50 pm

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Giena » Fri Sep 10, 2010 5:53 pm

My question was addressed to FDM developers (Alex and others). It is developers' choice which encoding to use as default in their application.

sure it's developers choice, but developers develop the program for s and Georgian s also are s for this program :)

Your statement is nonsense. And if you mean "Georgian Unicode script uses both UTF-8 and UTF-16 encodings", your statement is obvious, as any Unicode character may be encoded in any UTF encoding,

Yes i mean both encodings.


We Wont This Program in Georgian :!:
Top
Alex
FDM Team
Posts: 2947
ed: Mon Jul 12, 2004 12:17 pm

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Alex » Wed Sep 15, 2010 6:17 am

Just use notepad for editing language file and save it using ANSI encoding.
Before doing a lot of work make sure file is not damaged after saving it.
Alex,

FDM development team
Top
 avatar
Usher
Posts: 2576
ed: Sat Mar 20, 2010 2:37 pm
Location: Poland

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Usher » Wed Sep 15, 2010 4:09 pm

Alex wrote:Just use notepad for editing language file and save it using ANSI encoding.
Before doing a lot of work make sure file is not damaged after saving it.
Alex, have you read my post carefully? Sinhala and Georgian languages do NOT have ANSI codepages, they have only Unicode scripts.
I think you should convert all language files to UTF-8 as it is already done for tips.dat/tips.txt.
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Top
Gocha

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Postby Gocha » Wed Jun 15, 2011 5:55 am

I am too Georgian, and thought for the translation, but as i red here, i'll add few words as well:

Yes, it's to be able to display Georgian and such language characters correctly, the FDM should be able to display Unicode characters, as it does simply Notepad.

In Windows XP Georgian Installed when checking for writing right-to-left languages in Languages tab on Regional settings at the Control .
Top
rlarjsdn122
Posts: 1
ed: Sun Nov 09, 2014 2:58 pm

Re: How to start translation to New Language 6x611n

rlarjsdn122 » Sun Nov 09, 2014 4:05 pm

How can I send laguage file to FDM Team?
Top
 avatar
Usher
Posts: 2576
ed: Sat Mar 20, 2010 2:37 pm
Location: Poland

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Usher » Fri Jun 26, 2015 6:17 pm

rlarjsdn122 wrote:How can I send laguage file to FDM Team?
Read the FDM FAQ, please.
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Top
 avatar
Usher
Posts: 2576
ed: Sat Mar 20, 2010 2:37 pm
Location: Poland

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Usher » Fri Jun 26, 2015 6:33 pm

FDM in 3.9.5 version implemented extended Unicode which allows to create filenames in any language and to create FDM versions in any language (f.e. Sinhala or Georgian).

We kindly ask all the s who helped us translate FDM from English to their native languages - to convert the language files they worked on to Unicode version. To do this, please open your language file in Windows Notepad and navigate to File - Save As ... . Then choose the Unicode format. Once saved - please send it to us the usual way. Thank you in advance! :)

FDM 3.x currently s both UTF-8 (Windows codepage 65001) and UTF-16LE (Windows codepage 1200) formats of language files.
But we prefer for the language files to be in UTF-16LE format ("Unicode" format in Windows Notepad, "UCS-2 Little Endian" in some other editors).
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Top
kalikatres
Posts: 1
ed: Thu Aug 08, 2019 6:31 am

Re: How to start translation to New Language 6x611n

kalikatres » Thu Aug 08, 2019 3:14 pm

Hello everybody.

I'm ready to translate FDM to catalan language. We're about 11M catalan speakers in the world, and as a nation we are fond of quality tech.

I'm starting by September 1st. Any help will be deeply appreciated.

Best regards, :D
Kalikatres
Top
netbug

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Postby netbug » Mon Sep 02, 2019 11:04 pm

I didn't find the English po on github.
Top
 avatar
Usher
Posts: 2576
ed: Sat Mar 20, 2010 2:37 pm
Location: Poland

Re: How to start translation to New Language 6x611n

Usher » Tue Sep 03, 2019 4:17 pm

netbug wrote:I didn't find the English po on github.

Read more carefully, please. You can ANY new po file in ANY language, it always contains source English strings.
For example, you can freshly updated French file fdm_fr.po, which seems to be the most complete one. Just compare: 2893 lines (2217 sloc) in French verson versus 2857 lines (2180 sloc) in Polish fdm_pl.po.

Some more notes:
1. There are *.po files for FDM 5.x only on github, FDM 6 isn't localized yet.
2. You may wait a very long time with your pull request, so if you want to publish your translation immediately, you can send it also to me. I will convert it to needed format and put it in my FDM utils repository.
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Top

Return to “Translations”

Who is online 3p6y2t

s browsing this forum: No ed s and 1 guest

 

  4avx